Entrevista a Danièle Janssen

Puente 142(2010)

Danièle Janssen acaba de ser nombrada Inspectora de FLE y de ELE en la parte francófona del país ¿Puede contarnos algo de su recorrido de profesora a inspectora ?

Primero fue profesora de español en la secundaria, ¿verdad?
Sí. Al volver de la Complutense de Madrid, en donde me especialicé en filología hispánica, encontré en seguida un puesto de profesora de español en el Lycée Royal Jacquemotte en Ixelles, donde impartía 26 horas de español. Era la época bendita del Renové : los alumnos podían seguir 3 años de español y escoger entre 4 o 2 horas semanales.
La directora del liceo me aconsejó formarme en los métodos estructuro-globales que impartía la Universidad de Mons. Y descubrí, aprendiendo las bases del serbocroata, lo que era ser principiante en una lengua extranjera, cómo aprender del error, escuchar mi pronunciación del idioma y corregirla. Realmente empecé a formarme allí en la didáctica de la enseñanza de un idioma extranjero. Un tema que me ha perseguido hasta hoy en día.
Después fui al Ateneo de Bastogne donde creé la sección de español, que desgraciadamente ha desaparecido. Me mudé al Ateneo de Soignies y después al Ateneo Gatti de Gamond en Bruselas.
Quiero añadir que durante toda mi carrera de profesora me encontré con hispanistas excepcionales tanto en el terreno de la lengua y de la cultura como en el de la didáctica de la lengua. Aquí y allí. Hice cantidad de viajes y muchas estancias en España, facilitadas por las autoridades académicas belgas y españolas para mi formación, y organicé numerosos intercambios de estudiantes que forman parte de los recuerdos más intensos de mi vida profesional.

¿Y luego integró el equipo del CAF en el año 1999?
En 1999 Monique Denyer fue nombrada inspectora de español y me propuso presentar mi candidatura para sustituirla en el CAF (centro de autoformación y de formación continua de la Comunidad francesa). Significaba cambiar de público, sumergirse en la didáctica, escuchar las demandas de los profesores e intentar satisfacerlas con formaciones y publicaciones, implicarles en las reformas, iniciarnos en las nuevas tecnologías. Antonio Machado ha escrito a propósito de la escuela que es el niño el que hace al maestro. Pienso que estά en lo cierto. Es el público, tanto alumnos como profesores, el que me ha formado y que más ilusión me ha dado en la vida profesional. En el CAF me tocó responder a otra demanda: formar a los profesores de francés, confrontados a un público alóctono al que tenía que enseñar la lengua de la escuela como una lengua extranjera.

¿Y su colaboración en el método Leer con Tino, con Monique Denyer y Miguel Navarro?
Fue una larga, apasionante y cansada aventura a la que nos llevó Monique Denyer con su gran exigencia intelectual y su sentido del humor. Pasamos cantidad de tiempo buscando cualquier tipo de documento auténtico que pudiera dar lugar a una lectura.
En ese libro que data de 1998 desarrollamos un aprendizaje de la lectura a través de estrategias de comprensión lectora pero sobre todo planteamos, mediante el texto, “problemas” de información, de acción, de formación o de divertimento. En fin, tareas de lectura.

Bueno, ahora que le toca el papel de inspectora, tendrá que dejar el lado formativo para dedicarse a la inspección de los profes de ELE. ¿Cómo considera esta nueva tarea ?
Es un nuevo reto. Y una manera de comprobar en el terreno profesional como funciona realmente lo que intenté trasmitir a través de la formación. Algunos profesores, por muchas razones que no interesa desarrollar aquí, no presencian las sesiones de formación continua, navegan entre distintos enfoques metodológicos y se encuentran a veces solitos y perdidos. Cuando una oportunidad cualquiera les permite hablar con un/a formador /a o un/a inspector /a y consultarle sus deudas y preguntas, están contentos y a menudo intentan cambiar cosas en su manera de impartir las clases. La nueva función de la inspección ya no es evaluar al profe sino comprobar si su manera de enseñar corresponde al enfoque comunicativo y explicarle lo que podría cambiar para ajustarse al modelo.

¿Qué está esperando por parte de los profes de español?
Espero ver a profesores felices, que sepan animar clases en donde los alumnos hablen el idioma, intercambien informaciones, actúen para conseguir una cosa, se interesen por la cultura ajena.

¿Puede darnos pistas sobre cómo puede un profesor prepararse para su visita ?
Estoy dando los primeros pasos en el terreno de la inspección. Tengo ganas de responder : siendo tal cual soy.
Solemos avisar a la escuela de nuestra visita y nos ponemos de acuerdo con las fechas. Explicamos al equipo en qué va a consistir nuestra investigación y cómo la vamos a desarrollar.
El informe que tenemos que redactar ha de comprobar si los profesores respetan los programas, transmiten el conocimiento y el saber hacer que sirven para desarrollar las competencias que están ejerciendo. También si las pruebas certificativas que proponen a los alumnos son tareas que permiten evaluar la competencia. El inspector suele presenciar una clase, pedir la planificación del curso, hojear los cuadernos de los alumnos, analizar las pruebas y los exámenes. Intenta comprender las razones del éxito o del fracaso del alumno en la asignatura.

Y para terminar, ¿cómo ve el futuro de la enseñanza del español en la Comunidad francesa de Bélgica?
Con optimismo. Es una lengua y una cultura que seducen a los alumnos. A los profesores les gusta enseñar esta asignatura y suelen tener un buen nivel de preparación. Se dedican mucho a la lengua y a las culturas españolas e hispanoamericanas, van a ver películas, exposiciones, organizan viajes a España, encuentran recursos atractivos en Internet .No tengo ningún temor en cuanto al porvenir del español en nuestro país.