INFOMAIL SBPE
Suplemento bimensual de Puente
Informaciones dirigidas a los miembros de la S.B.P.E.
N ° 237
31 de AGOSTO de 2014
ENSEÑANZA
***
VUELTA AL COLE

https://www.risasinmas.com/wp-content/uploads/2013/09/vuelta-al-cole-600×408.jpg
* Un enlace divertido para la vuelta al cole. Es una actividad creada por una escuela parisina (por eso es bilingüe francés-castellano), pero es una buena idea para empezar el año con un grupo de nivel A1.
https://www.hispafenelon.net/ESPACIOTRABAJO/EJERCICIOS/PRESENTARSE/presentarsea.html
* Si se suele trabajar con las redes sociales, se puede utilizar también el sitio www.aboutme.com para trabajar las presentaciones de forma “digital”
* Discurso de Vicente Fox Quesada durante la ceremonia en la que inauguró el Ciclo Escolar 2003-2004. Profesores franceses lo han adaptado para que sea un texto de revisiones al empezar un nuevo año escolar. Empieza la explicación en francés, pero lo demás está en castellano…
https://www.espagnol.ac-versailles.fr/IMG/doc/Fox-docuexplique.doc
* Puente on line n°150 (septiembre 2012) : Ideas sin pretensión para la vuelta al cole…y los primeros días de clases… Hago aquí para vosotros una pequeña recopilación de ideas, ejercicios, actividades, encontrados en internet o caseros, para empezar el año escolar…
* Listo para el primer día…
Documento original en : https://3.bp.blogspot.com/_b01GCLhcrQI/Spqafrdkz5I/AAAAAAAADjQ/h6tRivsYuig/s1600/vueltaalcole.gif
PUENTE ON-LINE
El próximo puente estará on-line a partir de mañana. Aquí tiene el sumario :
V Congreso Internacional de FIAPE (Mireille Verdière)
Reseña: Rosa RIBAS y Sabine HOFFMANN, Don de lenguas (Rodolphe Stembert)
El caso Sankara (Rodolphe Stembert)
Visita a la exposición Zurbarán (Hans Le Roy)
Extremadura: exposición en el Instituto Cervantes (Hans Le Roy)
Biblioteca del Instituto Cervantes: entrevista a Paz de Troya (Hans Le Roy)
Guía de conversación para acompañar un curso rápido (Hans Le Roy)
Las greguerías de Ramón Gómez de la Serna: apertura de la exposición (Hans Le Roy)
Las greguerías de Ramón Gómez de la Serna: explotación didáctica (Hans Le Roy)
***
NOTICIAS DE EDIORIALES
DIFUSION
XXIII Encuentro práctico de profesores de ELE en Barcelona, organizado por International House Barcelona y Difusión
19 y 20 de diciembre de 2014¡Ya se tiene el programa completo! Conferencias, talleres y las secciones habituales de experiencias prácticas y «Doctor ELE, tengo una pregunta». Además, este año se abre una nueva sección: «Mentor, un speed dating entre profesores con y sin experencia». Pincha en la imagen para descargar elfolleto en pdf, y descubre también los descuentos especiales en la inscripción de este año.
***
LOS ESTEREOTIPOS
En este enlace, un artículo interesante sobre los estereotipos sobre los Españoles.
***
DELE Y COLABORACION CON EL CERVANTES
He recibido esta información en francés. Si alguien desea una traducción al castellano, gracias por pedírmela.
L’Institut Cervantes de Bruxelles veut promouvoir un accord de partenariat avec les écoles belges qui enseignent l’espagnol à organiser des examens pour l’obtention des diplômes DELE dans les installations des écoles qui en font la demande.
Dans un monde de plus en plus mondialisé où la mobilité est une constante chez les jeunes, les parents sont de plus en plus préoccupés que leurs enfants obtiennent des certifications internationales qui leur permettent d’accéder à toutes les offres dans les meilleures conditions.
C’est la raison fondamentale pour laquelle nous avons décidé d’entreprendre ce projet, faciliter les enseignants et les étudiants l’accès aux examens.
Ci-dessous vous trouverez le résumé des conditions de collaboration et le protocole officiel qui définit la relation entre les écoles et l’Institut Cervantes.
Si l’école dans laquelle vous travaillez pourrait être intéressé, n’hésitez pas à nous contacter.
Cordialement
Accord de collaboration
A Bruxelles, le xxxxxxxxx de 2014, d’une part ———————-, représenté par son Directeur —————————-, désigné ci-après « L’Ecole», et l’Instituto Cervantes de Bruxelles, représenté par sa Directrice, —————————, désigné ci-après « l’Instituto », ont convenu ce qui suit:
- Les deux entités décident d’établir une collaboration dans le but de faciliter la promotion du diplôme d’espagnol pour étrangers (DELE) parmi les élèves du L’Ecole, pour célébrer les DELE dans les locaux scolaires de l’Ecole.
- L’ensemble des procédures qui sera suivi par les deux entités pour l’organisation dudit examen, sera fixé par le règlement général pour l’organisation et la gestion du DELE,
- L’Instituto Cervantes s’engage à composer un tribunal examinateur dans L’Ecole pour toutes les convocations dans lesquelles il y aura un nombre minimum de 15 candidats;
- L’Instituto prendra en charge tous les frais dérivés de l’organisation des épreuves (rémunération des membres du jury, envoi et correction des examens et impression des certificats) et L’Ecole prendra en charge la logistique des espaces et l’envoi des examens à Bruxelles;
- L’Instituto accordera à une réduction sur les prix ordinaires du DELE à L’Ecole, équivalente à: -25% – inscription en groupe ;
- L’Ecole s’engage à assurer la promotion du diplôme parmi ses étudiants d’espagnol;
- L’Instituto Cervantes s’engage à assurer la formation aux épreuves des professeurs du l’Ecole afin qu’ils puissent intégrer le jury du DELE;
- Cet accord sera appliqué aux convocations de l’année 2014 et pourra être prolongé dans les mêmes termes si les deux parties sont d’accord et le signent avant la fin de 2014.
- Envoi électronique du matériel pour les examens.
- Possibilité de l’inscription on line
Annexes
- Le Diploma de Español Nivel A2
Dans ce cas-ci, il s’agit d’un diplôme qui certifie la capacité du candidat à comprendre les phrases et expressions quotidiennes fréquemment utilisées et en relation avec des domaines immédiats de priorité (informations personnelles et familiales simples, achats, environnement proche, travail, etc.).
Composition des épreuves:
| A2 | |
(1:35h) |
Prueba1: Comprensióndelectura
Prueba2: Comprensiónauditiva |
| 10.35–11.00
(25minutos) |
PAUSA |
| 11.00–11.50
(50minutos) |
Prueba3: ExpresióneInteracciónescritas |
| TOTAL:
2HORAS 50MINUTOS(PAUSAINCLUIDA) |
|
Selon l’ALTE (Association of Language Testers in Europe), le Diplôme d’Espagnol Niveau A2 correspond aux suivants diplômes internationaux :
– Anglais : Key English Test (KET)
– Français : Diplôme d’Etudes en Langue Française DELF/A2 (CIEP) ou Certificat d’Etudes de Français Pratique 1 (CEFP1) (AF)
– Allemand : Start Deutsch 2
• Le Diploma de Español Nivel B1 (Inicial)
Ce diplôme atteste une compétence linguistique suffisante pour comprendre, faire face aux situations de la vie quotidienne, formuler des demandes et exprimer des besoins dans un langage simple.
Composition des épreuves:
| B1 | |
| 09.00–10.50
(1h50minutos) |
Prueba1:Comprensióndelectura
Prueba 2:Comprensiónauditiva |
| 10.50–11.20
(30minutos) |
PAUSA |
| 11.20–12.20
(1h) |
Prueba3:Expresión e Interacción Escritas |
| TOTAL:
3HORAS20MINUTOS(PAUSAINCLUIDA) |
|
Selon l’ALTE (Association of Language Testers in Europe), le Diplôme d’Espagnol Niveau B1 correspond aux suivants diplômes internationaux :
– Anglais : Preliminary English Test (PET)
– Français : Certificat d’Etudes de Français Pratique (CEFP2)
– Allemand : Zertifikat Deutsh als Fremdsprache (ZdaF)
• Le Diploma de Español Nivel B2 (Intermedio)
Atteste une compétence linguistique suffisante pour faire face à des situations courantes de la vie quotidienne, dans des circonstances normales de communication, qui ne nécessite pas l’usage d’un langage spécialisé.
Composition des épreuves:
| B2 | |
| 09.00–10.50
(1h50minutos) |
Prueba1:Comprensióndelectura
Prueba 2:Comprensiónauditiva |
| 10.50–11.20
(30minutos) |
PAUSA |
| 11.20–12.40
(1:20h) |
Prueba3:Expresión e Interacción Escritas |
| TOTAL:
3HORAS40MINUTOS(PAUSAINCLUIDA) |
|
Selon l’ALTE (Association of Language Testers in Europe), le Diplôme d’Espagnol Niveau A1 correspond aux suivants diplômes internationaux :
– Anglais : First Certificate in English (FCE)
– Français : Diplôme de Langue Française (DL)
– Allemand : Zentrale Mittelstufenprüfung (ZMP)
Délais et prix pour 2014
SÉANCE DE AVRIL
- Inscription: du 17/02/2014 au 1/03/2014 inclus
- Examen écrit: 11/04/2014
NIVEAUX: A1, A2, B1, B2, C1
*L’épreuve orale peut être organisée à une date différente que celle de l’épreuve écrite
SÉANCE DE MAI
- Inscription: du 17/02/2014 au 1/04/2014 inclus
- Examen écrit: 24/05/2014
NIVEAUX: A1, A2, B1, B2, C1
*L’épreuve orale peut être organisée à une date différente que celle de l’épreuve écrite
SÉANCE D’OCTOBRE
- Inscription: du 17/02/2014 au 12/09/2014 inclus
- Examen écrit: 17/10/2014
NIVEAUX: B1, B2, C1
*L’épreuve orale peut être organisée à une date différente que celle de l’épreuve écrite
SÉANCE DE NOVEMBRE
• Inscription: du 17/02/2014 au 17/10/2014 inclus
• Examen écrit: 22/11/2014
NIVEAUX: A1, A2, B1, B2, C1 et C2
*L’épreuve orale peut être organisée à une date différente que celle de l’épreuve écrite
Horaire des inscriptions:
• De lundi à jeudi 08.30 – 18.30 • Vendredi 08.30 – 15.00
Inscriptions et examens:
Instituto Cervantes à Bruxelles
Autres promotions ou conventions de collaboration: jrodriguezg@cervantes.es
INSCRIPTION ONLINE : https://clicbruselas.cervantes.es/es/convocatorias
Vous pouvez également nous envoyer par e-mail, fax ou courrier ordinaire votre formulaire d’inscription et réaliser le virement bancaire au compte suivant:
BBVA 642-0026688-14 IBAN: BE 94 642-0026688-14 BIC: BBVA BE BB 642-0026688-14
Pour de plus amples informations: jrodriguezg@cervantes.es
***
2nd Teacher training day EUNIC-Brussels: Cultural resources in foreign language learning
Viernes 19 de septiembre
Instituto Cervantes 64,Avenue deTervurenlaan 1040-Bruselas
9h15-9h30 Reception
9h30-9h45 Welcome speech (FR/EN)
Kristina Prunerova.President cluster EUNIC Brussels
MaríaA.Gonzalez Encinar.Director of the Instituto Cervantes in Brussels
9h45-11h Lecture (FR/EN)
Reflection on intercultural competence in teaching a foreign languageJoan M.ÁlvarezValencia.Director of the Instituto Cervantes of Stockholm
11h-11h30 Coffee break
11h30-12h30 Exchange of experiences (FR/EN)
– Yunus Emre Insitute:Prof.Ali Köse.Prof.Ali Köse.“Exploitation of audiovisualauthentic resources”
– Istituto Italiano di Cultura:Prof.Irene Dei.“Work experience at the IIC andcolaboratif method”
– Goethe Institute.Prof.Anja Pohler:Introducing the online community“Deutschfür Dich”
– Instituto Cervantes :Jose ManuelAlba Pastor – Head of studies.“Facebook, support tool for Spanish courses of Instituto Cervantes”
– Alliance française de Bruxelles- Europe.Prof.Sandrine Gassier.“Educational useofTV5 Monde broadcasting ”
12h30-13h Debate with the audience (FR)
13h-14h Lunch Break
14h-16h Workshops (FR/EN)
AtelierA.Coordination :Aliance Française Bruxelles – Europe.
- Sandrine Gassier.“How may we use audio visual means?”
Atelier B.Coordination :Insituto Cervantes.Prof.Ángel Hernando:“Moviesas a foreign language learning resource”
Atelier C.Coordination :Goethe Institute.Prof.Anja Pohler:“Fine arts in languagecourses”
Workshops round table discussion
16h-16h30 Training day bilan
Fee:25 €.EUNIC teachers:FreeLimited capacity.
Registration before 12th September 2014 :cliquez ici
For further information:acbru@cervantes.es+ InfoTLF:02730196/94
FORMACIONES y CURSOS
CURSOS EN EL CERVANTES
En este enlace aparecen los cursos de español que van a empezar a partir del mes de septiembre en el Instituto Cervantes : https://bruselas.cervantes.es/es/cursos_espanol/cursos_espanol.htm
CURSO SEMI-PRESENCIAL DE ESPAÑOL PARA PROFESORES BELGAS DE OTRAS LENGUAS
El Ministerio de Educación español, a través de esta Consejería de Educación, convoca dos cursos semi-presenciales de español para profesores de Educación Secundaria en Bélgica, uno de nivel inicial y otro intermedio.
El curso se ofrece a un total de 40 participantes, 20 para cada nivel. Será impartido en el Instituto Cervantes de Bruselas en la modalidad semi-presencial. La matrícula es gratuita.
Objetivos:
El curso está dirigido al desarrollo de las competencias lingüísticas necesarias para im-partir el español a un nivel A1/A2 (inicial) o B1 (intermedio) según el Marco Común Europeo de Referencia (MCER). En las sesiones a distancia se trabajarán las 4 destrezas lingüísticas. Las sesiones presenciales, además de reforzar la expresión oral, se centrarán en la metodología de la enseñanza del español y se incluirá una presentación de recursos de Español Lengua Extranjera.
Requisitos:
– Estar trabajando en un centro escolar belga dispuesto a ofrecer el español o en ampliar su oferta.
– Estar cualificado para impartir una o varias lenguas extranjeras.
– Tener un nivel de español de por lo menos B1.
Duración:
– 68 horas: 50 horas online a través del entorno virtual AVE y 18 horas presenciales en el en el Instituto Cervantes de Bruselas.
| Fechas : 20 de septiembre, 4 y 11 de octubre, 8 y 22 de noviembre, 13 de
diciembre 2014 (fechas por confirmar más adelante) |
|
Inscripción: en el enlace siguiente : https://docs.google.com/forms/d/1LVcZaRUT359PdgWWCa8GpXR-ge3e4LFoWfk-y7Pbr2c/viewform?c=0&w=1
***
CIEFE
V CONGRESO INTERNACIONAL DE ESPAÑOL PARA FINES ESPECÍFICOS
“EL ESPAÑOL LENGUA DE LA COMUNICACIÓN PROFESIONAL: APORTACIONES PARA SU ENSEÑANZA E INVESTIGACIÓN”
Ámsterdam, 28 y 29 de noviembre de 2014
PRIMERA COMUNICACIÓN
PETICIÓN DE CONTRIBUCIONES (CALL FOR PAPERS)
1. INTRODUCCIÓN:
El interés y la relevancia del español como lengua de las profesiones, ya sea como lengua extranjera o como primera o segunda lengua, es cada vez mayor. La presencia internacional de la lengua española en el ámbito de la economía, el comercio y los negocios, el aumento de la oferta de cursos y programas académicos centrados en el español para fines profesionales, así como las recientes actividades científicas en este campo constatan la importancia del tema de este V CIEFE.
La comunicación oral, la escrita, así como la comunicación en línea entre organizaciones comerciales o sin ánimo de lucro están siendo estudiadas desde una amplia gama de perspectivas y usando una gran variedad de métodos. Este congreso tiene como objetivo ofrecer un panorama de los logros conseguidos y de los proyectos en el ámbito del español como lengua de las profesiones.
2. OBJETIVOS:
En el V Congreso Internacional de Español para Fines Específicos, que se celebrará los próximos viernes 28 y sábado 29 de noviembre de 2014 en Ámsterdam, aspiramos a:
– Revisar el estado del español de las profesiones.
– Establecer un marco para la divulgación de las más recientes investigaciones.
– Propiciar cualquier otra acción encaminada a impulsar el desarrollo de nuestra lengua como vehículo de relación profesional.
3. ORGANIZADORES y COLABORADORES:
La Consejería de Educación de la Embajada de España en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo es la organizadora del CIEFE junto con la Universidad de Ámsterdam (UVA). En este congreso colaboran también departamentos y secciones de lengua española de la Universidad de Groningen, Universidad de Utrecht, Fonty´s Hogeschool, Universidad Radboud de Nimega, la Universidad de Antwerpen (Bélgica), y la Universidad de Lovaina (Bélgica).
4. CONTRIBUCIONES (CALL FOR PAPERS): MODALIDADES DE PARTICIPACIÓN Y TEMÁTICA
Se establecen tres modalidades de participación: Comunicación, Taller y Cartel.
Comunicación: Se trata de una sesión expositiva de 20 minutos en la cual se introduce brevemente alguno de los temas propuestos, se presenta la investigación realizada sobre ellos, y/o se incide someramente sobre algún aspecto concreto. Es de carácter más teórico y académico que el taller. Se requiere rigor científico y fundamentación teórica. Se dejarán unos 5 minutos para preguntas al final de la sesión.
Taller: Se trata de una sesión interactiva y participativa de 55 minutos sobre aspectos didácticos y/o metodológicos de la enseñanza de EFE, en la que se presentan actividades que requieren la participación activa de los asistentes.
Cartel: Se trata de un trabajo presentado sobre cartulina de medidas aproximadas a 1×1.2 metros. Los carteles pueden incluir tanto texto como apoyos visuales. Cada autor deberá montar su póster sobre los paneles dispuestos con ese objeto en la sala de exposiciones del congreso entre las 09:00 y las 11:00 del viernes 28 de noviembre.
Admisión de propuestas para comunicaciones, talleres y carteles: hasta el 15 de mayo de 2014.
Se invita y anima especialmente a los doctorandos que estén realizando una investigación en una de las áreas temáticas del congreso a que presenten sus trabajos.
TEMAS:
Las intervenciones en cualquiera de estas modalidades versarán sobre los siguientes ámbitos temáticos:
1. Análisis textual y de género del español profesional.
2. Análisis de la recepción del lenguaje persuasivo e instructivo.
3. Características lingüísticas del discurso especializado.
4. Interculturalidad y español para fines específicos.
5. Nuevas tecnologías y español para fines específicos.
6. Aplicaciones del MCRE al discurso especializado.
7. Didáctica del español para fines específicos.
8. Terminología y traducción.
9. Las TIC aplicadas a la comunicación profesional
10. La comunicación interpersonal
11. La comunicación internacional
12. Asesoría lingüística.
La fecha límite para la presentación de los resúmenes es el 15 de mayo de 2014 y deberán mandarse por correo electrónico (ciefe@uva.nl)
***
DELE
Aquí viene la información sobre las convocatorias del DELE
Plazos de los diplomas DELE para el año 2014
CONVOCATORIA DE OCTUBRE
• Inscripción: desde el 17/02/2014 hasta el 12/09/2014 ambos inclusive
• Examen escrito: día 17/10/2014
NIVELES: B1, B2, C1
CONVOCATORIA DE NOVIEMBRE
• Inscripción: desde el 17/02/2014 hasta el 17/10/2014 ambos inclusive
• Examen escrito: día 22/11/2014
NIVELES: A1, A2, B1, B2, C1 y C2
Horario de inscripción:
• De lunes a jueves 08.30 – 18.30
• Viernes 08.30 – 15.00
INSCRIPCIÓN EN LÍNEA : https://clicbruselas.cervantes.es/es/convocatorias
O Puede enviar por e-mail, fax o correo postal la hoja de inscripción y realizar una transferencia bancaria al número de cuenta del Instituto. Más información: jrodriguezg@cervantes.es